39 comentarios el “Lecciones de “Élfico”. Cómo aprender a escribir tu nombre (entre otras cosas).

  1. Y qué ocurre cuando tu nombre empieza por vocal en el estilo Quenya?? En mi caso la primera letra es E, y su simbolo está arriba de una C girada 180 grados, que letra es esa?? las demás letras si concuerdan con mi nombre pero esa c del principio no la entiendo

    • Hola btg9:

      La verdad no soy muy buena en esto de las traducciones. Sólo me gusta aquéllo de poder escribir mi nombre en un idioma fantástico. Ya quisiera ser como aquéllos que son capaces de hablar en élfico, como el amigo de Zac Efron en “17 otra vez”.

      Igual espero que lo disfrutes.

      Saludos,

      • Si tu nombre empieza en vocal, lo que se hace con cualquier palabra en elfico que comienze en vocal, pones una letra como estilo de ” l ” y arriba de ese palito si asi le podemos llamar pones la vocal, no se si me doy a entender, espero lo leas

  2. Muchas gracias por tu aportación sobre este bello idioma =)
    En cuanto a, por ejemplo, la palabra “DORADO”: ¿cabría la posibilidad de escribir D,R,D y sobre éstas consonantes, las vocales O,A,O? ¿O sería más correcto juntar RD con su respectivo dibujo previaente conformado?(y en tal caso ¿cómo/dónde se colocarían la A y la O?).

    Tenna rato!

  3. Pingback: Cómo escribir tu nombre en Élfico. Atención a solicitudes (Nombres). | NBP1's Blog

  4. cuando un nombre empieza con vocal se le agrega un guion ascendente debajo de la vocal y cuando hay una vocal segidas se hace de la misma forma

  5. Hola me gustaria saber como se escribre el nombre “Miriam” en elfico por favor es urgente para un tatuaje…Desde ya gracias!!

    • te dejo un link genial,es un diccionario tengwar http:/lexiquetos.org/nombres-tengwar/
      aca escribis culquier palabra o frase y la traduce hasta podes imprimirlo.espero te guste .Saludos

      • ¡MIL GRACIAS POR EL LINK EVA!.

        ¡ESTÁ FANTÁSTICO!. En esta versión no se aplican todas las reglas que mencionan en el texto de referencia. Por ejemplo, en el link la “S” y la “Y” (como consonante) se escriben diferente… aunque supongo que se trata sólo de “versiones”.

        ¡Gracias nuevamente!.

        • Lo intenté con una frase y cambió la forma de escribir la “S” por ejemplo (esta vez sí salía como el “abecedario” de la referencia.

          Debe ser alguna regla “gramatical”, entonces… 🙂

          ¡Está super cool!.

  6. Esto está mal… el tengwar se escribe de manera fonética, por lo que varias letras no existen en el castellano. La “c” se escribe como la “k” y el símbolo que lo representa es para la “ch”, la “x” no exite, la “z” tampoco y para la “r” solo hay un símbolo. En fin. Suerte.

    • Gracias. Como he comentado varias veces, de esto sé muy poco y agradezco todas las luces que nos puedan dar al respecto.

      ¿Has entrado al link en donde está el “traductor”?. Cumple con la regla que mencionas?.

      • En el apéndice de El Señor de los Anillos, Tolkien da una muestra de como funciona el tengwar y en varias páginas de internet dicen como debe funcionar… No sería la misma escritura para el inglés que para el español por que los fonemas difieren. Saludos.

  7. يتوفر تفسير الاحلام مجانا خدمة على مدار اليوم و تفسير الاحلام و الرؤى على كتاب الله و سنة رسوله لاشهر مفسري الاحلام من ابن سيرين و النابلسي و الظهري و الاحسائي وميل tafsir al ahlam tafsir ahlam

  8. Hola, me intereso mucho aprender el lenguaje elfico, por lo que me empecé a meter mas en el tema. Lo que vi es que en este post es que hay cosas inconclusas como por ejemplo, como se usa la “y”, entonces decidí buscar mas información aun y encontré una pagina que me fue muy útil para sacarme algunas dudas. Aquí les voy a dejar el link de la pagina para que luego, puedan modificar este blog. Desde ya, muchas gracias, me fue de gran ayuda para lograr entender gran parte elfico.
    http://lambenor.free.fr/tengwar/sindar.html

  9. Eru menciona arriba que el alfabeto es fonético y que hay algunas letras que no existen al traducir de español a élfico… En lo que has visto… ¿cómo se escribiría “Nassly” por ejemplo?.

    Pasa que los traductores transcriben todas las letras que se colocan en la caja de buscar sin tomar en cuenta la “caligrafía”…

  10. Para escribir Martha, el traductor elfico me pone la primera R, no debería ser la segunda?, Porque no le sigue una vocal a la R. Gracias

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s